Архив рубрики: Документальная проза

...Немеешь А на плечах — бремя поколений И веревка проклятие на шее Тяжело бьет в белый фарфор колен. Идешь на казнь, на судовисько человеческое Ввита святостью древних легенд ... Как и в Шевченко «женских» поэмах («Катерина», «Служанка» и др.), В произведении Ивана Багряного звучит безмерное сочувствие к оскорбленной героини ("Я всего лишь, всего о Марии, — / Я о тех, кого время зануздав «,» зажали сердца крик / Чья холодная горсть: / На копейки, на навоз, / Эти руки ... эти рабы «,» О Мария! Как тяжело и грузно / На земле, на позорище человеческом !!! "). Таким «позорищем человеческим» поэту казалась сама действительность, отчужденная от человека, фанатично работающая на «высокие» идеалы классовой борьбы. Но Иван Багряный прекрасно усвоил Кобзарю уроки гуманизма, а потому его муза стойка против прививки античеловечность со стороны компартийных руководителей литературно-художественного процесса. Об этом свидетельствуют прямые апелляции к Т. Шевченко в тексте поэмы Прости мне, читатель. Что я незаконнорожденных пою, — Ба! &Mdash; то вошло в закон, — незаконнорожденных на земле. И тогда, как был Тарас И вот сотня лет проходит, И пройдет милийон — рыдать по их ... Интересно, что и в авторских примечаниях к произведению фигурирует имена Кобзаря и иллюстрация с его лирической жемчужины "Исайя. Глава 35 «для объяснения использованного Иваном Багряным слова» крины «(лилия, цветки):» Розпустись, розовым крином процветут! «. Мощный обличительный пафос характерен для поэмы» Кнут "(1926), где продолжено сатирические традиции Т. Шевченко, Б. Гринченко, Леси Украинский. Если предшественники с помощью образа кнута (кнута, плети) клеймили угнетательскую суть российского самодержавия, то их идейный наследник применяет этот же символ для развенчания поздних общественных систем, основанных на произволе, насилии и не менее изящном лицемерии. Читать далее →

Таким образом, это сон-предостережение, пророческий сон (предвещает будущую гибель девушки). И. Франко имел целью этим сновидением передать и тревожное состояние Олеси, ее переживания за Андрея. Отслежены особенности указывают на то, что он хотел и напугать сновидением. Сновидения Медарда из романа Гофмана, по моему мнению, сложнее и оригинальнее вышеупомянутый сон Олеси. Однако надо отдать должное и молодом Франко, который привел, как было продемонстрировано в анализе, много способов для создания жуткой тонации сновидения. Поэтому если говорить о сходстве на сюжетном уровне, то следует исходить не столько с сходства сюжетных ситуаций, как с тождества литературных приемов, которые дают Гофману и Франко возможность воссоздать ту атмосферу ужаса и страха, которая должна была стать ведущей эстетической приметой „ готического романа ". На имагологичному уровне сравнительного исследования этих произведений можно выделить один из самых знаковых типов в персонажное системе готического романа. Это патологический тип персонажа, тип человека с разрушенной психикой. Пафос романа Гофмана состоит в проницательному изображении душевных переживания Медарда. Самые невероятные события и явления, к которым причастен Медард, бледнеют перед остервенением его эмоциональных переживаний и лавиной чувств. Писатель описывает „ раздвоение «сознания героя под влиянием внешних обстоятельств и внутренних противоречий. „ Клинику безумие» Гофман фиксирует удивительно точно. Он опередил многие современные открытия в психиатрии, подав уже в этом романе различные виды безумия и с научной точностью описав их течение. Есть сумасшедшие и в романе „ Петрии и Довбущуки "Франко. Т. Пастух, причисляя к этому типу Демка Довбущука и его жену, справедливо замечает: „ Заметно, что портреты представителей патологического типа в романе И. Франко имеют несколько общий, лишен реальные черты характер. Но достаточно реалистично отобразил автор внутренний мир психически больных, их мысли, желания, эмоции ". Читать далее →

Западно историческая повесть 20 — 30-х годов ХХ века как явление массовой литературы Западно историческая повесть 20 — 30-х годов прошлого века — неординарное явление в истории отечественной литературы, которое прежде всего поражает своими количественными показателями. За достаточно короткий промежуток времени было написано и напечатано более пятидесяти произведений повистевого жанра. Читать далее →

Шевченковский символика характерна и для описаний Ю. Клена позднего времени — периода Второй мировой войны. Важное место в эпопее принадлежит характеристике поэтом подвижнических действий Елены Телиги и других украинских патриотов-государственников, обреченных на гибель, но не покоренных. Читать далее →

Ей и был посвящен первый роман писателя „ Петрии и Довбущуки «и ряд произведений позднего периода, среди которых выделяются драма „ Каменная душа» и рассказы „ Гуцульский король ". Фольклорные произведения помогали в воссоздании истории опришкивского движения в разнообразных его проявлениях, бытовых деталях, заполняли пробелы там, где отсутствуют исторические документы. Когда семья разбойника не сходит с уст певцов и рассказчиков, становится общеизвестным, начинает действовать художественная тенденция к созданию полной его биографии. Где родился? Откуда имеет силу? Какие славные поступки сделал? Почему погиб? Куда дел свои сокровища? В такой биографии много противоречивого. Читать далее →

Тип «Новой» женщины в романах ф. Достоевского «Идиот» и г... Волнового «Вальдшнепы»: компаративный аспект сутки, в которую Хвылевой писал свой роман «Вальдшнепы» (1928 г...), Можно охарактеризовать выражением английской писательницы-модернистки Вирджинии Вулф: это исторический момент "... когда человеческая натура изменилась. Сместились все человеческие отношения ... ". Одним из факторов таких изменений были сногсшибательные исторические события: победа большевиков на большей части постимперского российского пространства, в том числе и на Украине. Однако в среде победителей ходили настроения разочарования и неудовлетворенности результатами революции: идеи, ради которых она осуществлялась, так и не воплотились в жизнь, а «великая и справедливая» Коммунистическая партия превратилась в этакого «собиратель земли русской» и спускается, так сказать, на тормозах интересам хитроватого мещанина-середнячка ". Перед общественным сознанием встает главный вопрос того периода: какая она, человек будущего, кто будет творить «голубую Савойю», так стремительно начала удаляться в далекое будущее, и возможна ли вообще коммунистическая Украина. На эти вопросы попытался ответить Хвылевой в своем рубежном романе «Вальдшнепы», ознаменовавший разочарование автора в его прежних идеалах, стремлениях и показал конец эпохи «романтики витаизму» в творчестве художника. В романе М. Волновой подает модель «нового человека», пытаясь найти место в реальности для тех, кто творил революцию и подвергал сомнению ее результаты. Привлекает внимание тот факт, что модель «нового человека» воплощено именно в образе женщины, довольно юной девушки Аглаи. Считаем это вообще характерно для тогдашнего отечественного писательства, что можно объяснить интеграцией в украинскую литературу эстетики модернизма, а с ней идей эмансипации и феминизма. Как результат — распространение образ «новой женщины», сильной, мыслящей, которая руководствуется не чувствами, а интеллектом, к тому же, было снято табу с темы женской сексуальности. Подобные женские образы моделирует в своих произведениях О. Кобылянская, опираясь также на идею «сверхчеловека» Ницше. С. Павлычко отмечает: «Ольга Кобылянская отразила выход на историческую сцену женщин, которых Е. Шовалтер в своей монографии называет» новыми ". О них мало известно, но и социалистка Анна Павлик, и доктор София Морачевская и писательница Наталья Кобринская были такими женщинами. «Моя заслуга это и ... что подле прежних марусь, аниса, Катюша могут растаять и женщины европейского характера, а не специально галицко-русского», — писала О. Кобылянская о своих героинь. В реальной жизни это были женщины европейского образования и радикальных взглядов в литературе — женские характеры, лишены романтической имперсональности, присущей женским образам в мужской народнической литературе. «Новые женщины» были сильными женщинами, способными на одинокий вызов обществу. Центральный сюжет первых повестей и вообще всего творчества О. Кобылянской — столкновение женской силы и мужской слабости. Ее героини сильные морально, психологически, интеллектуально. Они очень эмоциональные и наделены мощной, трудно сдерживаемой сексуальностью ... В оппозиции «сильные женщины — слабые мужчины», как уже упоминалось, трансформирована в определенной степени философия Ф. Ницше. А. Кобылянской влекла романтическая сверхчеловек, но в видении писательницы она была несомненно женщиной «Так же и Хвылевой, моделируя в своем романе» Вальдшнепы «образ сверхчеловека, видел в нем именно женщину, ведь» ... высказанные в романе идеи свидетельствовали о серьезное знакомство (Хвылевого — О. Б.) с творчеством Ф. Ницше «. По нашему мнению, Хвылевой случайно выбрал для главной героини романа» Вальдшнепы "имя Аглая, ведь оно прочно закреплено в литературной традиции — такое имя носила одна из главных героинь романа Ф. Достоевского «Идиот» Аглая Епанчина. Поэтому закономерно возникает вопрос о сопоставлении этих двух ярких женских образов. Само имя «Аглая» имеет двойное толкование: с одной стороны Аглая — имя одной из трех Харит, мифических существ, богинь радости, красоты и женского очарования. Семантика этого имени — «блестящая, сияющая» (ослепительная красота). С другой стороны, слово «хариты» происходит от лексемы «милость, миловать» (милость Божья). Итак, неоднозначность образа заложена уже в его имени. Проследим, как каждый из писателей — Ф. Достоевский и М. Волновой — реализует семантику имени в своем романе. В Достоевского Аглая Епанчина ослепительно красивая — первая смысловая доминанта ее имени полностью воплощена. Вторая семантическая доминанта (милая, добрая, гармоничная) не реализуется в романном пространстве. Аглая в романе «Идиот» — тип «новой» для своего времени женщины. Она имеет следующие преимущества, как стремление к обучению, развитый интеллект, критическое мышление. Героиня постигает окружающий мир и себя через разум, а не из-за чувства. Героиня, для которой первично продуманные выверенные решения, не может понять поведения князя Мышкина, которая алогична, управляемой интуицией. Считаем, в интерпретации Ф. Достоевского рациональная женщина — несчастная женщина, женщина-месяц, что светит, но не греет. На наш взгляд, образ Аглаи в «вальдшнеп» Хвылевого более сложный, чем образ Аглая Епанчина. Он выписан разнонаправленными векторами в одной плоскости, в то время как образ героини Достоевского — только двумя. Это многоплоскостной, гармоничный образ, лишенный схематизма, в «рисунке» которого появляется ось, сердцевина — это сексуальность героини, то, о чем умолчал Ф. Достоевский, но подчеркнул М. Волновой. Прослеживается родство образа Аглаи в Хвылевого с образом «новой» женщины, выписанным еще А. Кобылянской («Valse melancolice», «Некультурная», «Природа»): мыслящей, сильной, сексуальной и сознательной своей сексуальности, сознательной своего превосходства над мужчиной («новая» женщина — торжество победы феминного над маскулинным). Аглая с «Вальдшепив» — романтическая натура, «человек нового поколения», автономная, самодостаточная и сильная женщина, которая видит себя творцом справедливого мироустройства. Окутана дымкой таинственности, «московка» Аглая (как понимаем с ее упоминаний о знаменитом прадеда, потомок древнего казацкого рода) провозглашает культ новых людей, призванных к активному действию, "не той, что комсомол в пустые ... а той, что, скажем , Перовская ". Здесь мы наблюдаем новую трактовку романтического героя. Тот активный романтизм («романтика витаизму»), который пропагандировал Хвылевой, как раз и предусматривал ориентацию на сильную, деятельную личность. Образы главных героинь в романах российского и украинского писателей находят свое раскрытие через изображение их поведения в определенной сюжетной модели (любовный треугольник). Сравнивая две модели любовного треугольника — у Достоевского и М. Хвылевого, отметим подобные моменты: во-первых, в состав обоих треугольников входят две женщины и мужчина; во-вторых, и для Льва Мышкина, и для Дмитрия Карамазова Аглая — «другая» женщина, то есть та, которая появилась на горизонте главного героя второй и, собственно, образовала треугольник. Под статической точки зрения наблюдаем существенные типологические схождения образов главных героинь и моделей любовного треугольника, но в динамике движения образа внутри треугольника прослеживаются четкие различия, линейно прямо противоположные. Прежде всего это проявляется в отношениях с мужчинами. Аглая Епанчина выбирает сильного в своей вере человека, что, думается, говорит о ее идеологическую слабость. Соперница ее, Настасья Филипповна, — гиблое («Падшие») женщина, грешница, но она имеет то, чего не хватает Аглаи, — силу духа. К тому же, Настасья Филипповна имеет опыт в общении с мужчинами, а Аглая — нет. Она еще слишком юная девушка, чистая, невинная, наивная. Девушка, которая хочет обрести веру в новые идеалы, ведь понимает, что библейский, патриархальный мироустройство исчерпал себя. эту веру, этот новый эмансипированный мир может дать ему только князь Мышкин. Однако Аглая не способна понять главную мысль князя: «Сострадание есть главнейших закон бытия», поскольку сострадание — категория эмоционального мировосприятия, а героиня для этого слишком прагматична. Ее мещанское, мелкобуржуазное представление о девичьей гордости превращает в глазах читателя добрую красавицу Аглаю Епанчину на самовлюбленного человека с претензией на благородство.

МАГИСТЕРСКАЯ РАБОТА Творчество Владимира Сосюры в контексте литературы Донбасса Содержание Введение Раздел 1. Характеристика прошлого и настоящего Донетчины с исторической, этносоциологических, языковой и геополитической точки зрения

  1. Историческая справка о регионе
  2. Етросоциологичний феномен Донбасса
  3. Украинский язык на Донбассе — актуальное состояние и ожидания
  4. Донецкая как часть сплошной украинской геопопитикы

Раздел 2 . Литературный процесс Донетчины 2.1 Очерк истории литературного процесса в регионе 2.2 Донетчина в древней литературе 2.3 Литературная жизнь Донбасса в XIX — нач. ХХ ст Раздел 3. Владимир Сосюра 3.1 «И все же я донецкий поэт ...» — Донбасс в творчестве В. Сосюры

  1. Особенности характера Владимира Сосюры и их выявление в его поэтическом творчестве
  2. В. Сосюра — защитник родной земли и языка

Выводы Библиография Введение и оговорок актуальности темы Думаю, что следующее освещение темы Донбасса с точки зрения истории, настоящего и его литературного процесса позволит детально и многосторонне ознакомиться с регионом , из которого происходил В. Сосюра и который занял особое место в его творчестве. Думаю также, что такой многосторонний обзор региональных вопросов позволит расширить спектр этой работы и ответить только на один вопрос (чем является Донбасс в творчестве В. Сосюры), но и на второе, то есть как родился и в чем заключается феномен Донбасса. Это второй вопрос очень важно не только из-за растущее в последнее время интерес к этому региону, но и потому, что ответ на него поможет в понимании творчества В. Сосюры, которой от региогальних параллелей не оторвать. Читать далее →

Кроме преподавания в высших учебных заведениях, Дорошенко много выступает с публичными докладами. Так, 17.06.1946 г... Он выступил в Ерленгени по приглашению местной общины студентов-Украинской с лекцией о Липинского, которого охарактеризовал как историка, политика и гражданина. 30.06.1946 г... Доклад о Липинского было провозглашено в украинском лагере Сомме Казерне в Аугсбурге. Эти доклады было приурочено к 15-летних годовщины смерти В. Липинского. Во время пребывания в Канаде Дмитрий Иванович также часто выступал с лекциями и речами: 1950 в Детройте на празднике 300-летия Хмельницкой и в Торонто на съезде гетманцев. К сожалению, выступления Д. Дорошенко основном остались не подсчитаны, хотя были посвящены актуальным вопросам украинской науки и делали на аудиторию большое впечатление. Как президент УВАН Д. И.Дорошенко активно участвует в научной жизни — в различных научных конференциях, семинарах. Так, 6.07.1946 г... Дмитрий Иванович выступает на конференции историков группы УВАН с докладом «Работа украинских историков в эмиграции». 25-26.01.1946 г... В лагере Сомме Казерне Дорошенко выкладывает на тему «Дела организации украинской науки», где дает краткий обзор научной работы представителей украинской эмиграции, определяет задачи, которые стоят сейчас перед ними — работать дальше над развитием украинской науки и распространять ее достижения перед чужаками. В 1946 появился университетский курс лекций Д. Дорошенко «Историография Украины» (Аугсбург, 1946), выданный Студенческой Обществом. Это короткие записи студентами лекций Дмитрия Ивановича в УСУ. Работа издана цикльостильною техникой без авторской корректуры. Посвящена она, главным образом, развитию украинской исторической науки XIX и XX вв. в 1920 Нет у издании надлежащего библиографического аппарата, уменьшает его стоимость. В том же году выходит «Вячеслав Липинский и его мысли об украинской нации и государства». В 1949 издан в Виннипеге «Мои воспоминания о давнем-прошлое», библиографическая работа «Ukrainica Canadiana» в соавторстве с молодым канадским ученым Павлом Юзиком, для «Энциклопедии украиноведения» в соавторстве с А. Оглоблин Дорошенко написал обобщающий раздел об источниках и историографию и др. Продолжают выходить многочисленные рецензии Д. Дорошенко на украинском и неукраинские издание украиноведческого характера, обзоры украинской эмигрантской прессы. В каждом номере «Украинской летописи» (официальный орган УВАН), который редактировал Дмитрий Иванович, выходят его статьи и заметки о деятелях-гетманцев, пропагандируются государственные идеи в политике, общественной жизни, науке. В послевоенные годы политические взгляды Дмитрия Ивановича почти не меняются — он остается монархистом-гетманцы. До конца жизни ставил он политические дела более научные, участвовал в гетманской движении, пропагандировал государственные идеи. «Люди гибнут, идеи же — вечные», говорил Дмитрий Иванович, — «И труд, положена на углубление и распространение украинской культуры, рано или поздно даст свои плоды, хотя мы сами и погибнем». Потеряв работу в Канаде, Дмитрий Иванович оказался в затруднительном материальном положении, значительно ухудшилось состояние его здоровья — психическая депрессия, болезнь горла, высокое давление. В 1950 Дорошенко перенес две операции на горло и лег в больницу лечить давление. Дальнейшее пребывание в Канаде не имело смысла, да и сам Дмитрий Иванович хотел закончить свой путь ближе к родине. Семейство Дорошенко из США возвращается в Европу. В октябре 1950 в Париже Дмитрий Иванович чувствовал себя особенно плохо. 5 марта 1951 семья Дорошенко переезжает в Мюнхен, где 19 марта Д. И.Дорошенко умер. Похоронен в Мюнхене на кладбище Вальдфридгоф. Как еще при жизни Дмитрия Ивановича, так и после смерти переиздавалось много его работ — обобщающие труды по истории Украины, краеведения, воспоминания. Впервые после смерти автора увидели свет «Краткий очерк истории христианской церкви" (Нью-Йорк, 1976), перевод с немецкого полного текста статьи «Что такое история Восточной Европы?» («Украинский историк», 1982—1983 гг.), «Гетман Петр Дорошенко» (Нью-Йорк, 1985). Переиздается и важнейшее из историографической наследия Д. Дорошенко. Так, в 1957 под редакцией и с дополнениями проф. А. Оглоблина вышел «Обзор» как специальный выпуск УВАН; в 1971 в Виннипеге вышел на английском языке «Очерк истории Украины», перередагований и дополнен (доведен до 1975) канадским проф. О. Герусом. В 1996 — в Киеве переиздана «Обзор»; «Очерк истории Украины» переиздавался в 1966 и 1975, переиздано его и в независимой Украине (дважды — в 1991г. В Киеве и во Львове). Процесс поиска и издание историографической наследия Д. Дорошенко продолжается. Что касается последнего этапа творчества Д. И.Дорошенко (1945—1951 гг.), То нужно отметить сокращение его научной деятельности, смещение акцентов на переиздание произведений прошлых лет, написание мемуаров и популярных книг. Как и всегда, историографические произведения Дмитрия Ивановича были связаны с его общественно-политической, преподавательской деятельностью. Дорошенко как человек и личность В конце попробуем на основании воспоминаний знакомых, друзей и учеников Д. Дорошенко, мемуаров и частной переписки воспроизвести его психологический портрет. По нашему мнению, это является важным потому, что яркая личность, характер этого человека непосредственно влияли на его научное творчество. Е. Чикаленко так охарактеризовал Д. Дорошенко времен их сотрудничества в «Совете»: «Очень хорош собою, хорошо воспитанный, настоящий украинский аристократ ... дипломат в обращении с людьми ...». Старые знакомые всегда хорошо отзывались о нем. Ученик Д. Дорошенко в УНИ Б. Крупницький вспоминал: "В 1926 Д. И.Дорошенко был еще молодым человеком. Небольшой, но стройной осанки, хорош собою брюнет, с блестящими карими глазами, всегда прилично одет ... с непринужденными манерами старых дворянских времен, в которых сочетались простота и чувство собственного достоинства, вежливость и сдержанность, спокойный, без всякой неравенства в поведении с людьми — он делал ... впечатление джентльмена английского образца «. Дмитрий Иванович Дорошенко был человеком» гуманной, кроткой, уравновешенного характера, спокойный и толерантный, джентльмен в обращении с людьми, теми же чертами сказался и в своей литературной деятельности ". Благодаря своей характера, Дорошенко часто выполнял роль посредника в различного рода переговорах и конфликтах и, по утверждению современников, Дмитрий Иванович «... у нас был буквально одинокий политик, которого знали россияне человека, с ней можно говорить». Однако кротость не означало слабохарактерность, наоборот, он мог остро отстаивать свои убеждения и взгляды.

В той части „ Предисловия «, которую И. Франко сократил во втором издании „ Ильйонянкы» 5, он писал следующее: «Да уже по выданным пятерых предыдущих томов насобирало ся несколько новых материялив публикованих то в „ Киевской Старинh», то в „ Литературно-научный вестник ". Те нововиднайдених произведения, дали то с автоґрафив Руданского, что было пропущено с рижних причин в четырех первых томах, слишком некоторые Ричи давно печатные, а невтяжени в доси выданные тома (отрывки перевода „ Демона «Лермонтова и отрывок перевода „ Енеянкы» Вергилия, оба печатные в далеком „ правда «) несколько писем печатных в „ Зари» 1884 должны войти в состав осьмого тома, который будет выдан, скоро наберет ся столь материала чтобы заполнить том. Надеемся, что это станет ся вскоре ". Как видим, этого не произошло ни к переизданию собрание сочинений С. Руданского, что завершилось до 1912, ни позже. Порядковое сверки основного текста обоих изданий свидетельствует, что он абсолютно идентичен, а, следовательно, напечатанный из старых форм. Читать далее →

Герои Хемингуэя не пытаются формулировать какие философские, моральные или политические выводы. Эти люди не анализируют обстоятельства жизни, а действуют в них. Они избегают размышлений или обобщений, не любят высказывать свои аргументы даже по тем вопросам, которые их волнуют. Читать далее →