Архив рубрики: Украинская проза

Другой пример — диалектная название аиста гайстер, известная на Левобережье от Чернигова в Переяслав М. Фасмер доказал, что это название — германизм. Однако ни на западе названного района, ни где-либо в сторону нынешних германских земель такого названия больше никто не принимает. Но Чернигов, Киев, Переяслав — это три города, где прежде разместили свои военные гарнизоны варяги-русы, это и есть древнейший очаг самой ранней, то есть Надднепрянщины Руси. Правда, и в письменной украинском языке этих варяго-русских германизмов известно немало: общие с соседями — знамя, кнут, ябедник, пуд. Однако сугубо украинские: нищий, мачта, сокровище, гать, бить. Откуда, как не из диалектов они сюда пришли? Но показательно, что даже без санкции письменной речи устная диалектная традиция уходит с тем гайстр X в. Далее — глубже. 1968 М. Брайчевский обнародовал достережену им соответствие большинства украинских диалектов «своему» локальном варианту раннеславянских археологических культур и каждый раз одной из летописных племенных названий. Так, волынские говора, получалось бы, до сих пор исторически продолжают речи волынян, подольские — бужан, покутсько-буковинские — тиверцев, Надднепрянщины — полян, Северский-полесские — северян, закарпатские — белых хорватов, галицкие — очевидно, дулебов. И хотя такой корреляции не нашлось для диалектов лемков, бойков и гуцулов, которые сформировались в Карпатах результате сложных процессов, подавляющее большинство сегодняшних, живых диалектов древней части диалектного украинского континуума появилась как временное продолжение давних общественных явлений еще дописемной суток, надо полагать, VIII-IX ст. Читать далее →

Герои кодекса ": кто они? (По произведениям Э. Хемингуэя и Ивана Багряного) В ХХ веке меняется общественная и культурная атмосфера в мире. С одной стороны, люди получили современную технику, улучшились условия жизни, а с другой — цивилизация начала поглощать личные интересы, негативно влиять на моральное состояние общества, в котором усиливается общая отчужденность. В литературе распространяется экзистенциализм: во Франции (А. Камю, Ж-П. Сартр), Германии (Е. Носсак, А. Деблин), Англии (А. Мердок, В. Голдинг), США ( Дж. Болдуин), Япония (Кобо Абэ). В Украине это проявляется в 20-х годах в творчестве В. Пидмогильного, позже — в И. Багряного, Т. Осьмачки, В. Барки и др. Во второй половине ХХ в. развивается и традиционный реализм, который в тогдашних условиях приобретает несколько новых признаков. Заметно стремление реалистов к широким обобщениям. Мир как получает утраченную целостность в воображении писателей, тяготеющих к воссоединению реальных связей и отношений (Э. Хемингуэй, Ч. Айтматов и др.) Настоящим феноменом ХХ ст. стала литература, которая, развиваясь разнообразными направлениями, течениями, впитала в себя философские и нравственные проблемы эпохи. Творчество многих писателей подтверждает тезис, что литература не просто отражает жизненную действительность, а присущими ей средствами создает новую, художественную. В этих нелегких условиях жизни, нравственного упадка общества, многих войн, которые калечили человеческие тела и души, на арену выходит новое поколение писателей, которых Э. Хемингуэй назвал «the lost generation» есть «потерянное поколение», поколения без стремлений, идеалов, надежд. Так, одним из представителей «потерянного поколения» является выдающийся американский писатель-реалист, журналист и публицист, истинный патриот Эрнест Хемингуэй. Именно он впервые употребил термин «the lost generation» («потерянное поколение») в своем романе «Fiesta». Читать далее →

Степан Васильевич Руданский (1834 — 1873) Степан Васильевич Руданский (1834 — 1873) всю свою короткую жизнь верно служил делу обогащения и утверждения достижений культуры родного народа — i как поэт, i как общественный деятель, и как фольклорист. Многочисленные записи народного творчества, сделанные Руданским, еще не опубликованы. Родился Руданский 6 января 1834 в селе Хомутинцы Винницкой в бедной семье священника. С 1841 по 1849 Степан учится в Шаргородский бурсе, затем поступает в Каменец-Подольской духовной семинарии. В 1855 году, по окончании семинарии Руданский собрался ехать в Петербург продолжать обучение в духовной академии. Приехав в Петербург, Руданский, вопреки отцовской воле, подает заявление не в духовную, а к медико-хирургической академии, достигшая в ту пору своего особого расцвета. Вступление в медицинской академии означал полный разрыв с отцом, который сразу лишил его материальной поддержки. Молодой Руданский выбирает самый популярный среди разночинной молодежи профессию врача, который, с одной стороны, выводил его из среды дикого духовенства, с другой — открывал возможность живого, практического связи с народом (врачебная практика, этнографическая работа, поэтическое творчество). Степан Руданский был одним из первых, кто обнаружил серьезный интерес к народному творчеству, которая возникла и бытовала на этой, очень интересной с исторической и этнографической точки зрения, территории, прославилась своими живописными видами i мелодичной песенностью. В этих местах шли социальные и национально-освободительные битвы во времена Богдана Хмельницкого, вспыхивали крестьянские восстания под предводительством народного героя Устима Кармалюка. Первые фольклорные записи С. Руданского приходятся на сороковые — пятидесятые годы XIX века. До 1852 году он уже имел двухтомный сборник «Народные малороссийские песни, собранные в Подольской губернии»; через девять лет, работая в Ялте после окончания Петербургской медико-хирургической академии, он подготовил к печати большой этнографич ный описание подольского свадьбы; а еще через год в порядок сборник украинских народных песен с нотами «Копа песен». Читать далее →

Западно историческая повесть 20 — 30-х годов ХХ века как явление массовой литературы Западно историческая повесть 20 — 30-х годов прошлого века — неординарное явление в истории отечественной литературы, которое прежде всего поражает своими количественными показателями. За достаточно короткий промежуток времени было написано и напечатано более пятидесяти произведений повистевого жанра. Работы западноукраинских писателей был настолько значительным, что считаем возможным представить только фамилии самых популярных авторов: В. Бирчак, В. Будзиновский, В. Гренджа-Донской, К. Гриневичевой, Н. Королева, Ю. Косач, Крип'якевич, Б . Липкий, А. Лотоцкий, А. Назарук, Ю. Опильский, С. Ордивський, И. Филипчак, А. Чайковский. Из-за засилья идеологических догм и конъюнктурных подходов процесс тщательного исследования этого литературного явления, несмотря на его масштабность, стало возможным лишь во времена независимости. Статьи Г. Горак, Р. Громьяк, Р. Коритки, А. Нахлик, А. Мишанича, Ф. Погребенника, Р. Федорова, сопровождавшие повторные публикации в конце ХХ века, фактически и дали толчок творческим поискам современных литературоведов С. Андросов В. Антофийчук, П. Будивскую, К. Буслаева, Б. Вальнюк, С. Дзюрман, Т. Литвиненко, О. Харлан и др. Именно С. Андросов и выразила мнение о том, что западно историческая беллетристика — это & bdquo; типичная продукция массовой культуры ". Поскольку исследовательница ставила целью другие литературоведческие задачи, то эту тему она касалась лишь косвенно, анализируя произведения на мифопоэтическом уровне. В своем исследовании Наша цель обосновать правильность этого тезиса на примере конкретных произведений. В современном литературоведении единого названия для обозначения массовой литературы не существует. Этот термин получил распространение в США, другие англоязычные страны используют название „ популярная литература ", немцы называют ее тривиальной, французы — паралитературой. Из-за отсутствия единого мнения относительно понимания этого явления и его оценки определения принадлежности к нему того или иного произведения связано с определенными трудностями. Читать далее →

Литературная Украина, н. 1 (4764), 6 января 1998г.

  1. В. И. Гришко «Запрещенный Сосюра — избранное из произведений», Луцк 1992
  2. Ю. Бурляй, «Владимир Сосюра», Киев 1959
  3. В. Моренець "В. Сосюра . Очерк жизни и творчества «, Киев 1990
  4. Литературный вестник, январь 2001
  5. В. Костюченко» Боль до края дороги "Киев 2001
  6. Восточный журнал, число 7 (58), 15 февраля 1994
  7. "Владимир Сосюра. Читать далее →

Объяли мысли невеселые Петрии, и сказал себе: „ Отец мой, умирая, всказав мне и всему нашему роду большую цель. Я ой изначально не понимав, но теперь она конечно перед моей душой, дорога к ней не простая, но, ох, как же это еще далеко! Боже мой, когда мы закончим ту дорогу? ". Важное значение приобретает образ дороги — дороги жизни, искупления и смерти. Два связанные мотивы — жизненная дорога героев и невыносимые земные страдания гуцулов, простого сельского люда. Читать далее →

  1. Родовая мость, которая спряталась между гуцулов еще в такой почти силе, как итальянская вендетта на Сицилии .
  2. Учреждение питомцев, которая дает старым некоторое время жить беззаботно «приобретать силы» на этом свете. От добачував в ней глубокий философский подклад и хотел им закрасить задуманную повесть. Читать далее →

Итак, имеем яркий и убедительный пример того, как молчаливо «полемизируют» тексты (издание), вытесняя из обращения друг друга. «ЛНВ» стал катализатором дифференциальных процессов в литературной жизни Галичины по нескольким причинам: отталкивался от традиций авторского предшественника, редактировался уже известным человеком, манифесте себя как соборного национальное издание, опирался на новую идеологию, критиковал тех предшественников, которые привели к национальной катастрофе, таким способ ответил на ожидания гражданства. Читать далее →

— Вот какая новость! Тот же рукопись лежит у меня в столе уже килькадесять лет. Действительно, habent sua fata libelli — особенно в наших украинских условиях ". Итак, фактически существовало два автографа перевода С. Руданского: один — у М. Симашкевича, второй — в В . Науменко. Как Грушевский, так и Франко знали об автографе, хранившийся у В. Науменко, однако через элементарные недоразумения (и то среди выдающихся творцов украинской культуры!) не могли этим автографом воспользоваться. Далее А. Лотоцкий пишет так: "Выдать сей перевод в России не было возможности, — закон 1876, или собственно цензурный толкование его смысла, не позволял этого. Читать далее →

Эстетическая природа в сонете Яра Славутича «Степи Херсонщины» Яр Славутич (до 1941 года — Григорий Михайлович Жученко) — имя известно в литературном и научном мире. Поэт, который смог сказать свое слово. Читать далее →