Архив рубрики: Украинская проза

Эстетическая природа в сонете Яра Славутича «Степи Херсонщины» Яр Славутич (до 1941 года — Григорий Михайлович Жученко) — имя известно в литературном и научном мире. Поэт, который смог сказать свое слово. Ученый, обнародовал ряд ярких литературоведческих трудов и учебников. Критик, на долю которого выпало объективно и глубоко оценить непреходящие произведения современного художественной литературы. Профессор, что преподавал украинский язык более 50 лет. Яр Славутич — один из тех одержимых творчеством, общественной деятельностью украинских литераторов, не только организовал издательство «Славута» для публикации преимущественно собственных книг, в частности учебников, но и стал "ферментируемые элементом культурной жизни Украинской в диаспоре, одним из тех духовных огней объединяет их с родной земле ". Работы Яра Славутича как поэта весьма значителен. Его перу принадлежат десять сборников и множество отдельно изданных стихов, поэм, посвящений и т. д. Интересна первый сборник поэта «Поет колос», которая вышла в свет летом 1945 в Авґсбурзи (Бавария). В нее входит сонет «Степи Херсонщины», который и является объектом исследования в данной статье. Прежде обращает на себя внимание уже само название — ее географическая определенность и конкретика. Как известно, пейзажный мотив степи является сквозным для украинской литературы. Отдельная тема степи в народных песнях. Бурного развития эта тема приобрела в первой половине XIX в. в творчестве поэтов-романтиков, где картины степи, преимущественно Слобожанщины, занимают видное место, а позже — в произведениях М. Старицкого, И. Франко, Леси Украинский. В литературе XX века. появились художники, которых можно назвать поэтами степи. К ним, в первую очередь, относят Ю. Яновского, Гончара, Т. Масенка, которые бы специализировались на теме степи. Читать далее →

Заметим, что монография Е. Крюба посвященная творчеству М. Коцюбинского, а потому, чтобы выявить современные тенденции его прозы, автор прибегает к типологических сравнений с литературным достоянием художников-модернистов (Ш. Бодлера, Ж. Ренара, К. Гамсуна, Ж. Роденбаха и др.). В частности, исследуя стилистическое своеобразие новеллы Коцюбинского «Что записано в книгу жизни», Е. Крюба указывает на такую характерную стилистическую свойство автора, проявившаяся в данном произведении, как предельный лаконизм. Стремление Коцюбинского передать все несчастья, царящие в крестьянской среде в их несокрытости, направляет его по пути «к голой действительности, в голой правды». А поскольку такая литературно-эстетическая направленность, как и предельный лаконизм, свойственные творчеству Стефаника, Е. Крюба предлагает сравнить рассказы М. Коцюбинского с новеллой покутянин «Осень» (1899). Нищенское крестьянской жизни, старая умирающая женщина, просит освобождения от страданий в смерти, недоволен разгневанный сын, потому что не может ни прокормить семью, ни похоронить старую мать, невинные реплики внуков, которые ждут бабьей смерти с детским любопытством, — таков общий настрой новеллы Стефаника, что встречаем и в М. Коцюбинского. Некоторые детали конфликта и даже отдельные моменты новеллы «Осень» странно угадываются в «Что записано в книгу жизни». На основе сравнительно-типологического анализа обоих произведений Е. Крюба замечает, что там, где Стефаник достигает желаемого эффекта короткими, но очень экспрессивными штрихами, Коцюбинском нужно дважды, а то и трижды повторять ту же мысль в разных вариациях, чтобы добиться такого же результата. В подтверждение своих мыслей французский исследователь подает собственный перевод новеллы «Осень» по сравнению с фрагментами рассказа Коцюбинского, чтобы читатели сами могли убедиться в стилистической мастерства Стефаника, способствует вхождению произведения во французскую литературу. Читать далее →

Николай Вороной сознательно определял себя в роли "пионера в украинской литературе, что, очевидно, было обусловлено и общей ... сознанием в европейской культуре ".В речи на юбилее, кроме благодарности за поздравления, поэт выразил надежду, что «наша нация, наш народ украинский войдет в ряды действительно культурных народов, пусть этот народ будет высоко моральный, гуманный благородный и духовно-красивый». Среди политических деятелей периода 1918—1919 гг., Которые прибыли на празднование творческой годовщины Николая Вороного, был и тогдашний атаман украинского войска С. Петлюра, который, по свидетельствам прессы, обратившись к художнику с поздравлениями, назвал его «атаманом писателей» и «атаманом духа», подчеркивая, что поэзии М. Вороного вдохновляют «людей оружия» к честному и устойчивого служения своему народу. Действительно, поэзия Николая Вороного не только обращала читателей к порывы в другие миры, но и вдохновляла их на гражданскую активность, способствовала пробуждению национального самосознания. Среди переводческой наследия художника всеобщего признания получили переводы «Интернационала», «Марсельезы», «Варшавянки». Широко известны его социально-патриотические произведения «Край мой родной», «На Тарасовой панихиде», «Ты не моя» (эту поэзию Г. Вервес называет своего рода прототипом стихотворения В. Сосюры «Любите Украину»). М. Вороном принадлежат сатирико-критические циклы «Patriotica», «осокоря». На музыку были положены его стихотворение «За Украину», которая стала популярным маршем. Накануне двадцатипятилетнего юбилея творческой деятельности газета «Трибуна» опубликовала новое произведение М. Вороного «Когда ты любишь родной край», который получил широкую огласку, и, в частности, за который Петлюра выразил поэту на его празднике искреннюю благодарность. Читать далее →

Изучение жизненного пути Евгения Маланюка Жизненный путь и художественная наследие Евгения Маланюка наконец заняли видное место в школьной программе. Однако при обработке этой темы словесники испытывают недостаток методических материалов. Предлагаем один из возможных вариантов изучения биографии писателя в 11 классе. К рассмотрению жизненного пути Е. Маланюка учителю стоит отнестись особенно внимательно, потому что в этом художнику «имеем редкую в нашей культуре целостную концептуальную творческую личность, для которой литература — продолжение биографии». Интересно, что как исследователь литературы Е. Маланюк в статье «Чупринка и проблема биографии» (1930) также отстаивает мысль о единстве жизнедеятельности и творчества художника. Материал подаем методом лекции с элементами беседы, позволяет наглядно продемонстрировать взгляды Маланюка-литературоведа, а также открывает широкие возможности для подготовки учащихся к восприятию сложного поэтического мира художника. С целью активизации познавательной деятельности школьников предлагаем им записать в тетради вопросы беседы, которая будет проводиться на следующем уроке: — Какие события личной и общественной жизни всего повлияли на Маланюка-поэта? — Наследием которых отечественных и зарубежных писателей интересовался Е. Маланюк? — Как эти литературные предпочтения проявились в его творчестве? Для более глубокого и эмоциональных восприятия биографических данных лекцию сопровождаем чтением лирики Е. Маланюка, которая относится к определенным периодам его жизни. Лекция называется «Дорогами поэта» и проводится по следующей схеме: 1. «Внук коренастого чумака ...». 2. Годы учебы в Елисаветградском реальном училище (в этом же заведении в свое время учились Садовский, П. Саксаганский, Ю. Яновский), Петербургском политехническом институте и Киевской военной школе. Читать далее →

Патриархальные и современные оппозиции пьесы Ивана Днепровского «Любовь и дым» Актуальность предлагаемого исследования заключается в том, что в связи с длительной запретом, вызванной политическими факторами, художественное наследие Днепровского оставался малоизученным. Цель статьи — проанализировать дебютную драму художника, исследовав соответствие образов произведения тогдашним общественно-политическим реалиям. Для ее достижения необходимо решить следующие задачи: выделить оппозиционные ряды пьесы «Любовь и дым»; рассмотреть их реализацию в произведении. Обзор работ и степень разработки проблемы. Различные аспекты творчества Днепровского затронутые в работах украинских литературоведов. В частности, М. Наенко, составитель избранных произведений писателя (1989), автор обзорной разведки в учебнике «История украинской литературы ХХ века», литературного портрета «Иван Днепровский» серии «Писатели Советской Украины» указывает на романтическую манеру письма Днепровского, этого же мнения придерживается Л. Скорина и другие литературоведы. Анализа драматургии художника были посвящены разведки И. Михайлина, Ивана и Галины Чумаченко, В. Просаловои (в сборнике статей «Художественный мир Ивана Днепровского»), некоторые исследователи считают, что автор выполнял социальный заказ Поэт, прозаик Иван Днепровский пьесе «Любовь и дым» (1925) заявил о себе как драматург. Обратиться к этому виду творчества его вдохновила первая пьеса вторая детских лет Кулиша — «97», которая с Киевских подмостков театра Франко начала свое триумфальное шествие сценами Украины. Читать далее →

печатают. Осенью 1954 освободили из лагеря Марию Гавриловну, которая впоследствии вернулась в Киев. Она приехала из лагеря совсем другим человеком, чем была раньше. Уже не была такой агрессивной и иначе относилась к бывшему мужу. Они вновь стали жить вместе, а затем повторно поженились. Между ними воцарились гармоничные, искренние и теплые отношения, о которых столько лет мечтал поэт. Даже не зная истории поэта, читатель, посмотрит на творчество В. Сосюры, учитывая ее хронологию, без проблем заметит, что где-то с 1955 года поэт словно продолжая дышать и жить на самом деле. С возвращением, или лучше сказать, с приобретением согласия в семейной жизни, В. Сосюра вдруг пережил молодость. Его уже не пугает седина головы, ни тоже не мучает тоска по прошлому, по детству. Он верит, что, несмотря на все, его душа еще молодая и чувствует невероятную жизненную энергию, которая помогает ему продолжать «песню жизни». Например, в 1956 году, в стихотворении «Вновь пахнет липа юностью, весной» он так увлекается своим «новым» жизнью "Травы, мои травы, вы густые, шелковые, ветер ваши волосы в ласках не рвет. Бьется мое сердце, полное любви К земле, из которой вышло все живое ".178 В конце концов поэту удалось добиться реабилитации и его произведения вновь стали печататься, и не только в Украине, но и во всех республиках. Однако невероятно тяжелый и изнурительный для психики человека жизненный путь напомнил о себе в 1957 году, когда у поэта случился первый инфаркт. Умер В. Сосюра в 1965 году, но творил почти до последних минут своей жизни. Николай Фененко, врач, который лечил В. Сосюры, вспоминает, что даже в последние дни до смерти поэт читал врачу свои новые произведения, улыбаясь сквозь слезы, которые возникли в результате пережитого179. Правильно говорили, что "бывает, поэтами становятся. Сосюра родился ним ". Читать далее →

Другой пример — диалектная название аиста гайстер, известная на Левобережье от Чернигова в Переяслав М. Фасмер доказал, что это название — германизм. Однако ни на западе названного района, ни где-либо в сторону нынешних германских земель такого названия больше никто не принимает. Но Чернигов, Киев, Переяслав — это три города, где прежде разместили свои военные гарнизоны варяги-русы, это и есть древнейший очаг самой ранней, то есть Надднепрянщины Руси. Правда, и в письменной украинском языке этих варяго-русских германизмов известно немало: общие с соседями — знамя, кнут, ябедник, пуд. Однако сугубо украинские: нищий, мачта, сокровище, гать, бить. Откуда, как не из диалектов они сюда пришли? Но показательно, что даже без санкции письменной речи устная диалектная традиция уходит с тем гайстр X в. Далее — глубже. 1968 М. Брайчевский обнародовал достережену им соответствие большинства украинских диалектов «своему» локальном варианту раннеславянских археологических культур и каждый раз одной из летописных племенных названий. Так, волынские говора, получалось бы, до сих пор исторически продолжают речи волынян, подольские — бужан, покутсько-буковинские — тиверцев, Надднепрянщины — полян, Северский-полесские — северян, закарпатские — белых хорватов, галицкие — очевидно, дулебов. И хотя такой корреляции не нашлось для диалектов лемков, бойков и гуцулов, которые сформировались в Карпатах результате сложных процессов, подавляющее большинство сегодняшних, живых диалектов древней части диалектного украинского континуума появилась как временное продолжение давних общественных явлений еще дописемной суток, надо полагать, VIII-IX ст. Читать далее →

Герои кодекса ": кто они? (По произведениям Э. Хемингуэя и Ивана Багряного) В ХХ веке меняется общественная и культурная атмосфера в мире. С одной стороны, люди получили современную технику, улучшились условия жизни, а с другой — цивилизация начала поглощать личные интересы, негативно влиять на моральное состояние общества, в котором усиливается общая отчужденность. В литературе распространяется экзистенциализм: во Франции (А. Камю, Ж-П. Сартр), Германии (Е. Носсак, А. Деблин), Англии (А. Мердок, В. Голдинг), США ( Дж. Болдуин), Япония (Кобо Абэ). В Украине это проявляется в 20-х годах в творчестве В. Пидмогильного, позже — в И. Багряного, Т. Осьмачки, В. Барки и др. Во второй половине ХХ в. развивается и традиционный реализм, который в тогдашних условиях приобретает несколько новых признаков. Заметно стремление реалистов к широким обобщениям. Мир как получает утраченную целостность в воображении писателей, тяготеющих к воссоединению реальных связей и отношений (Э. Хемингуэй, Ч. Айтматов и др.) Настоящим феноменом ХХ ст. стала литература, которая, развиваясь разнообразными направлениями, течениями, впитала в себя философские и нравственные проблемы эпохи. Творчество многих писателей подтверждает тезис, что литература не просто отражает жизненную действительность, а присущими ей средствами создает новую, художественную. В этих нелегких условиях жизни, нравственного упадка общества, многих войн, которые калечили человеческие тела и души, на арену выходит новое поколение писателей, которых Э. Хемингуэй назвал «the lost generation» есть «потерянное поколение», поколения без стремлений, идеалов, надежд. Так, одним из представителей «потерянного поколения» является выдающийся американский писатель-реалист, журналист и публицист, истинный патриот Эрнест Хемингуэй. Именно он впервые употребил термин «the lost generation» («потерянное поколение») в своем романе «Fiesta». Читать далее →

Степан Васильевич Руданский (1834 — 1873) Степан Васильевич Руданский (1834 — 1873) всю свою короткую жизнь верно служил делу обогащения и утверждения достижений культуры родного народа — i как поэт, i как общественный деятель, и как фольклорист. Многочисленные записи народного творчества, сделанные Руданским, еще не опубликованы. Родился Руданский 6 января 1834 в селе Хомутинцы Винницкой в бедной семье священника. С 1841 по 1849 Степан учится в Шаргородский бурсе, затем поступает в Каменец-Подольской духовной семинарии. В 1855 году, по окончании семинарии Руданский собрался ехать в Петербург продолжать обучение в духовной академии. Приехав в Петербург, Руданский, вопреки отцовской воле, подает заявление не в духовную, а к медико-хирургической академии, достигшая в ту пору своего особого расцвета. Вступление в медицинской академии означал полный разрыв с отцом, который сразу лишил его материальной поддержки. Молодой Руданский выбирает самый популярный среди разночинной молодежи профессию врача, который, с одной стороны, выводил его из среды дикого духовенства, с другой — открывал возможность живого, практического связи с народом (врачебная практика, этнографическая работа, поэтическое творчество). Степан Руданский был одним из первых, кто обнаружил серьезный интерес к народному творчеству, которая возникла и бытовала на этой, очень интересной с исторической и этнографической точки зрения, территории, прославилась своими живописными видами i мелодичной песенностью. В этих местах шли социальные и национально-освободительные битвы во времена Богдана Хмельницкого, вспыхивали крестьянские восстания под предводительством народного героя Устима Кармалюка. Первые фольклорные записи С. Руданского приходятся на сороковые — пятидесятые годы XIX века. До 1852 году он уже имел двухтомный сборник «Народные малороссийские песни, собранные в Подольской губернии»; через девять лет, работая в Ялте после окончания Петербургской медико-хирургической академии, он подготовил к печати большой этнографич ный описание подольского свадьбы; а еще через год в порядок сборник украинских народных песен с нотами «Копа песен». Читать далее →

Западно историческая повесть 20 — 30-х годов ХХ века как явление массовой литературы Западно историческая повесть 20 — 30-х годов прошлого века — неординарное явление в истории отечественной литературы, которое прежде всего поражает своими количественными показателями. За достаточно короткий промежуток времени было написано и напечатано более пятидесяти произведений повистевого жанра. Работы западноукраинских писателей был настолько значительным, что считаем возможным представить только фамилии самых популярных авторов: В. Бирчак, В. Будзиновский, В. Гренджа-Донской, К. Гриневичевой, Н. Королева, Ю. Косач, Крип'якевич, Б . Липкий, А. Лотоцкий, А. Назарук, Ю. Опильский, С. Ордивський, И. Филипчак, А. Чайковский. Из-за засилья идеологических догм и конъюнктурных подходов процесс тщательного исследования этого литературного явления, несмотря на его масштабность, стало возможным лишь во времена независимости. Статьи Г. Горак, Р. Громьяк, Р. Коритки, А. Нахлик, А. Мишанича, Ф. Погребенника, Р. Федорова, сопровождавшие повторные публикации в конце ХХ века, фактически и дали толчок творческим поискам современных литературоведов С. Андросов В. Антофийчук, П. Будивскую, К. Буслаева, Б. Вальнюк, С. Дзюрман, Т. Литвиненко, О. Харлан и др. Именно С. Андросов и выразила мнение о том, что западно историческая беллетристика — это & bdquo; типичная продукция массовой культуры ". Поскольку исследовательница ставила целью другие литературоведческие задачи, то эту тему она касалась лишь косвенно, анализируя произведения на мифопоэтическом уровне. В своем исследовании Наша цель обосновать правильность этого тезиса на примере конкретных произведений. В современном литературоведении единого названия для обозначения массовой литературы не существует. Этот термин получил распространение в США, другие англоязычные страны используют название „ популярная литература ", немцы называют ее тривиальной, французы — паралитературой. Из-за отсутствия единого мнения относительно понимания этого явления и его оценки определения принадлежности к нему того или иного произведения связано с определенными трудностями. Читать далее →