Архив рубрики: Южнорусская литература

В результате ликвидации Запорожской Сечи (1775) и привлечения Крымского ханства к Российской империи в 1783 году, южные земли стали заселяться мигрантами из других регионов Украины, и в меньших количествах из России, Балкан и Нимеччини8. Разрушив Сечь, царское правительство достигло полного контроля над процессом освоения региона. На первую половину ХIХ в. приходится основания первых крупных фабрично — заводских предприятий, проводятся геологические исследования региона, основываются новые города, развивается торговля. Бурное развитие промышленности требует реформ системы образования, особенно профессионального образования рабочих. Поэтому открываются горные учебные заведения, заводится духовную жизнь, развивается литературная и песенная творчисть9. Отмена крепостного права и введение капиталистических отношений во второй половине ХIХ в. влечет модернизацию промышленного производства Донбасса, строение железной дороги и основания металлургической промышленности. Наличие природных богатств в регионе, дешевая рабочая сила, льготные условия, предоставленные правительством, привлекают иностранных инвесторив10. В 1872 году английский предприниматель Джон Хьюз основывает металлургический комбинат, а с расширением Юзовского (от фамилии Хьюз) предприятия возникает поселок Юзовка (ныне Донецк). Читать далее →

Там за театр Украинской взялись! запели: «Реве та стонет ...» Шевченковский тема звучит и в произведениях Г. Мазуренко, связанных с десятилетиями вынужденной эмиграции в странах Европы. Полон ностальгии по Родине ее стихотворение «Бывальщины нехитрое чародейство ...» высвечивает ключевые слова бесконечных монологов скитальца-Украинской: Днепр, плавня, степь, Шевченко, Кулиш ... Будто ясные звезды с народно невольничьих дум-плачей зовут эти слова-образы пленников чужбины, побуждают не забывать край предков. Все эти родные приметы "Зари тихо через креп изгнания. / Из изгнания креп ". И в такие волны «хочется в руки взять Шевченко / ли Кулиша, а может просто так / Петь ...», — будто вичаровуючы таким образом присутствие отчей земли, чувствуя неразрывность связи с Кобзаревым краем. Такие опобутовлення, приземленность и рядом высочество вечной песни Украины, пафосная мысль о ее бессмертие и какую мистическую бездонность («среди днепровских вод не погибнет колдун, / Потому колдун — наш народ») оттеняют особенности бытия эмигранта, не растратил своего патриотического пыла. Кобзаря мир присутствует и в лирических Тестамент Г. Мазуренко. Читать далее →

В конце своей статьи автор заключает, что Франко начал в нашей литературе неоромантизм и в плоскости романтической эстетики создал такие художественные полотна, как «Похороны», «Пути-дороги», «Зеленый шум» и «Моисей». Следует отметить, что исследователи на момент написания ученым данной разведки вообще не касались или обходили детальным анализом эти две поэмы, хотя последние достаточно показательными для познания наследия И. Франко, убедительно доказал Ю. Бойко-Блохин . К вопросу места И. Франко в шевченковедении Ю. Бойко-Блохин обращался еще до эмиграции. Так, в «Литературном журнале» в 1939 году вышла статья «Франко и Шевченко». Но более объективно он анализирует эту проблему в своей статье «Франко — исследователь творчества Шевченко», где подчеркивает общую франковую ориентированность прежде всего на вопросы поэтики: "Франко от ранних юношеских лет до конца своих дней интенсивно использовался в мир Шевченко образов и мыслей ". Потому первые попытки исследования, как отмечает Ю. Бойко-Блохин о статье 1939 года, были публицистически-идеологическими с ощутимым элементом субъективизма. Особенно ценными на этом этапе были мысли критика об особенностях жанра политической поэзии, а также попытки показать Т. Шевченко в контексте европейской литературы. Читать далее →

колористика тяготеет к экспрессионизма манеры черное („ страшный черный человек ", „ глубокая пропасть вздохнула холодом и черной темнотой «, еще и „ темными чертами вырезались Черная гора»), темное (темные оттенки сумерек, темные очертания Черной горы), красный („ кровавое свет «солнца на западе, „ кровь брызгала высоко вверх», „ словно красная молния "взлетает тайный старец). Но не много черноты во сне? Франко стремится создать жуткое впечатление. Последний светлый штрих во сне — „ вода розприслася подо мной серебром "" — не воспринимается, однако, как просветление, так как речь идет о самоубийстве девушки. Читать далее →

Трагическим пафосом и драматизмом обозначен лирический диптих Е. Маланюка «Памяти Кулиша». Первое стихотворение «Неужели надежды все — отпетые? ...» Имеет красноречивое посвящение «Малороссам», которой детерминируется одна из важнейших участков общественной деятельности певца — борьба за порятування Украинские от чувства вторичности, от приспособленчества, инертности и отступничества. По ряду риторических вопросов открываются мучительные размышления просветителя над судьбой Украины, превращенной в глухую русскую провинцию, населенную денационализированных элементом — малороссами, то хохлами, лишенными государственного мышления, достоинства и гордости. Символом духовного опустошения и одичания в крае является «запах дохлая» «мертвой души». Этот образ малоросса-зомби окутанный удручающим дымкой — «Сдохли уже снизу толковать, / Есть убежденным хохлом, / Что уже носит галстук умеет и слюнит Маркса ...», а в конце — «Дохнет везде». Многочисленные повторы слов для обозначения понятия «мертвый» («дохлый») усиливают впечатление одиночества живого и жертвенного сердца Кулиша в окружении живых трупов. И все же певец до конца проходит свой подвижнический творческий путь, не отступив от высокой идеи, не изменив разоренного народа отречением от него и не ожидая благодарности и вознаграждения за свои тяжкие труды (»не угас под бунта бубны, / Под трубный шум голосов", " остался с тобой, хохла, / Бесславно тлеть на грани "). Читать далее →

В стихотворении «Как прохожу я мимо» поэт пишет: "Как прохожу я мимо завода почему-то грустно и тоскливо становится. Все кажется, что солнце заходит И лицо целует мое. Уже забыл я железные дороги, Где от молота гулом гонит. И теперь, я не знаю для чего, оторвали от тебя мне. (...) Где ты, мой неловкое Володя С золотыми глазами, как стал ... Что когда-то работал на заводе И в траве Жюля Верна читал. Я сетуя хожу и не слышали, По-осеннему ветви хита. Все прошло, как молота гудели Как шиповник моя золотая. тротуаров осень бродит, и подобный осени я. Одсиялы зарницы над рощей, так и день мой когда одсия. На жизнь я смотрю будто сквозь какую загаровану муть ... И за мной никто не заплачет, как на кладбище меня понесут. По сломанных крыльях Икара в вышину НЕ здиймусь уже я. В мои золотые тротуары, В утеряна юность моя! "131 Уже первые строфы стихотворения отражают тяжелое психологическое состояние, в котором оказался поэт. Именно это положение побуждает его к душевной путешествия в беззаботное прошлое. Видно, что поэт не справлялся с огромными, особенно для человека крайне уязвимой, испытаниями, постоянно приносило жизни. Читать далее →

Вячеслав Потапенко — Украинский писатель кубанской диаспоры За последние годы произведения писателей западной диаспоры получили широкую популярность среди читателей. Их начали изучать в школе и высших учебных заведениях. Однако вне поля зрения ученых еще остаются целые массивы украинской литературы, что развивалось и развивается в течение нескольких веков по восточным и северным пределами нашего государства. Так, мало исследованными остаются литературные традиции украинских писателей Восточной Слобожанщины, Берестейщини, Дальнего Востока, Казахстана, Москвы, Петербурга и др. Пожалуй, проблема изучения творчества зарубежных писателей-земляков в значительной степени зависит от состояния украинского литературоведения в названных регионах. Читать далее →

Иван Багряный и его литературная, публицистическая, политическая деятельность Открывая литературно-художественный вечер в Национальном театре им. Ивана Франко в 1991 П. Мовчан сказал: "К нам словом, биографиями, историей возвращается и Украина, которую мы не знали. Сейчас книга национальных потерь открывается на новой странице. Иван Багряный — еще одна наша слава и величие, еще одно имя, которого мы были лишены, которое начинаем вместе познавать. Удивления достойная эта фигура, явила миру не только свои политические и философские труды, но и высокую поэзию и высокую прозу ". Биография Ивана Багряного (настоящая фамилия Лозовьяга — 1906, 02.10-1963, 25.08 ) полна многих лишений, арестов, преследований, неутомимой борьбы за честь, достоинство человека, за его свободу и за свободную Украину. Об истоках и источники своего творчества он писал: "литературой начал заниматься очень рано ... Стихи я начал писать (и то по-украински) еще в русской церковно-приходской школе. Начал писать в знак протеста учителя и учительницы, которые называли меня злостно «мазепинцем», потому что я считал (считал) в арифметике не так, как они велели, а так, как научили иметь: один, два, три, четыре ... шесть ... восемь и т. Это было упорное соревнование. И вот под влиянием сборника басен Глебова и «Екатерины» Шевченко, которые я получил нелегально (это было при царизме), я начал писать воинственные стихотворения во второй кляси церковно-приходской школы восьмилетним мальчиком, в 1915 (начал учиться 6- летним). Читать далее →

1.3 Украинский язык на Донбассе — актуальное состояние и ожидания В советское время украинский язык в Донецкой области были вытеснены из школ и высших учебных заведений (ВУЗ) в пользу русского. В 1990 году в Донецкой области зпосеред 1300 школ только 103 сельские школы, в которых обучалось 3% всех учеников, остались при украинском языке преподавания. С обретением независимости украинским государством число школ с украинским языком преподавания постепенно растет. Сейчас в 42% школ и 24% вузов преподавание идет на украинском языке. Планируется, что в 2005 году численность школ с украинским языком преподавания отвечать этническому составу населения (сейчас Украинский 52%). В информационном пространстве Донетчины действует около 110 телерадиокомпаний. По данным, полученным в результате их мониторинга, эфир заполнен на 35% на украинском языке и 65% на русском, хотя экспертные оценки дают еще больший процент русского мови.30 Человеческий опыт бесспорно доказывает, что язык объединяет народ в нацию и укрепляет государство. Без своего государства рано или поздно приходит в упадок и речь. Без языка теряет сувернитет государство. Помимо прочих функций, которые обычно присущи языке данного народа, в украинском языке особенно важна еще одна — державотворча31. Читать далее →

«Тигроловы» хорошо сделанным (в смысле профессионально) приключенческим произведением. Главные герои людьми сильной воли, вынуждены обстоятельствами всю жизнь бороться за свое существование, так и победа их в финале вполне закономерной. Читателя интересуют информативно насыщенные описания обычаев дальневосточных украинском-звероловов, подробные рассказы об условиях жизни и особенности охоты в трущобах Приамурского тайги. Охота в произведении приобретает и другое значение: Григорий не только охотится вместе с серой на тигров, изюбров т. д., но и сам выступает «тигром», на которого охотятся все отделения НКВД УИК (Дальневосточного края). Недаром в английском переводе произведение получило название «The Hunters and the Hunted» («Охотники и польовани»). Таким образом, роман И. Багряного «Тигролови» уже по своему замыслу выходит за пределы характерного для писателя стремление показать проблемы украинского общества сталинской эпохи, а чертами приключенческого романа приближается к европейской литературы. Общеизвестны основные черты приключенческого романа как жанра: сюжет романа наполнен большим количеством приключений и необычных событий, которые разворачиваются очень динамично; все приключения, которые выпадают на долю главного героя, он переносит с достоинством; имеется большое количество отдельных интересных эпизодов, в которых герою то и дело грозит внезапная гибель, но неожиданно наступает чудесное спасение; изображены путешествия, преследования, погони и охоты; события часто происходят на фоне экзотической природы; мотив путешествий, преследования, атмосфера таинственности и загадочности. Читать далее →