Франко в исследованиях Ю. Бойко-Блохина Выдающийся славист Юрий Бойко-Блохин относится к тем литературоведов диаспоры, которые хотели поднять украинскую литературу на качественно новый уровень, открыть миру его шедевры. Но его литературоведческий доработок дошел до читателя в Украине только после провозглашения нашим государством независимости. Отметим, что важное место в работах ученого занимают труды, посвященные таким классикам национальной литературы как Т. Шевченко, И. Франко, Леся Украинка. Среди статей Ю. Бойко-Блохина о И. Франко можем назвать такие: «Франко и Шевченко» (1939), «Франко и декаденство» (1940), "Эстетические взгляды и творческий метод Ивана Франко «(1940),» Франко в борьбе с марксизмом «(1942),» К проблеме И. Франкового романтизма «(1946),» К столетию И. Франкових дня рождения «(1956),» Франко — исследователь творчества Шевченко «(1956),» Проблемы развития И. Франкового стиля "(1956). К сожалению, сегодня мало кто из исследователей уделяет внимание франковедческих разведкам Ю. Бойко-Блохина. Лишь немногие упоминания и отдельные факты встречаем в книге Дарьи Тетерина «Жизнь и творчество Ю. Бойко-Блохина», статьи Богдана Тихолоза «Четвертая струна Франко лиры», статьях Оксаны Олейник, посвященных Ю. Бойко-Блохину. Если обратиться к статье Ю. Бойко-Блохина «Проблемы развития Франко стиля», которая является наиболее показательной, то стоит отметить, что исследователь рассматривает там только поэмы И. Франко. По утверждению Бойко-Блохина "поэмы Ивана Франко — это объемно одна из меньших частей творческого наследия Великого Каменяра, однако значение их в эволюции творчества поэта очень велико. Франко поэмы это как узловые точки в его литературном развитии, это те вершины, на которые сносится пытливый дух поэта «.
купить женскую одежду в интернет магазине
В своей статье Ю. Бойко-Блохин анализирует только две поэмы И. Франко —» Барские шутки «и» Смерть Каина «. Профессор отмечает, что» Барские шутки "— произведение реалистичный. Однако реализм его очень своеобразный. Главный герой произведения — "Община, все мужицтво села. Оно выступает как сплошная масса, оно противопоставляется господину Мигуцькому. Извечная тоска по воле незадолго до отмены крепостного права вспыхивает с особой силой, превращается в напряженное ожидание ". По словам исследователя, герои произведения "ожидают момента освобождения как некоего священного таинства, и в этом ожидании пробуждаются лучшие силы человеческой души, развивается и растет чувство человеческого достоинства. И именно это укрепление благородных порывов, моральная выносливость крестьян является предметом изображения в поэме. В этом смысле есть «Барские шутки» психологической студией, но какой же искусно глубокой! «. Ю. Бойко-Блохин выводит оригинальность Франко реализма, говоря о том, что» не частота повтора в жизни явления важна для поэта, а характер проявления психических энергий, их качество, вытекающее из-за внешних проявлений, из-за поступков. Не то типично в жизни, что в любой момент себя часто показывает как конкретная реальность. Есть что-то выше и больше конкретного факта, то иррациональное, душевное, что развивается, крепнет, имеет свою внутреннюю национальную прикметнисть, что стремить в вечность и становится вечным "... Исследователь подчеркивает, что Франко не отразил «всего комплекса национальной психики украинского крестьянства». Он и не ставил перед собой такой цели, а взял "одно существенное примету, вернее растущие потенцию украинской души и раскрыл ее художественными образами. Но не только раскрыл, силой своей художественной суггестии он пытается проложить дальнейший путь для роста этого свойства «. Таким образом, Франко в» Барских шутках «, продолжил Шевченково» социологическое ощущение украинского характера ". Рассматривая следующую поэму «Смерть Каина» ученый говорит о том, что, возможно, творческий замысел этого произведения формировался вместе с поэмой «Барские шутки». Ю. Бойко-Блохин отмечает, что является заблуждением утверждение советских литературоведов, которые говорят, будто произведение является антирелигиозным. В своей статье ученый утверждает, что Франко никогда не писал без предварительной подготовки. Каждая из поэм связана «с предварительным ситуациями или хотя длинными рассуждениями». Это касается произведения «Смерть Каина». Произведение датированный 1889 годом, но первые наметки появились еще в 1879 году, когда Франко перевел на украинский язык поэму Байрона «Каин». Процесс перевода был связан с основательным анализом мыслей оригинала. Речь идет о том, что Байронова поэма, «насыщена рассуждениями, взрывами страстной эмоции, острым зудар противоположных логик», — и все это И. Франко повезло передать. Как отмечает Ю. Бойко-Блохин, стиль Франко перевода нельзя назвать романтичным, потому что в то время он был еще натуралистом. Исследователь пытается прояснить, почему в эпоху своих натуралистических убеждений Франко обращается не к произведению какого современника, а к Байронов «Каина». Ответ исследователь видит в том, что Франко к этому побуждал расстройство с галицким обществом, которое было лояльное к власти, инертным во мнении, "закостенелым в классовой ограниченности, склонным к кастовости. Протестант против общественных несправедливостей, нашел И. Франко в бурную Байроне своего соответствия, отделенного временным пространством шестерых прошло десятилетий «. Ю. Бойко-Блохин делает выводы, что поэмы» Барские шутки «и» Смерть Каина "знаменуют творческую зрелость Каменяра.

Комментарии запрещены.

Навигация по записям